Specifiche sullutilizzo dellopzione


Limiti dell'importazione dei file per la traduzione When importing metadata translation files, individual uncompressed files are limited to 10 MB each.

If data translation is enabled, each imported.

Considerazioni sull'utilizzo dei file per la traduzione

When importing data translation files, individual uncompressed files are limited to 50 MB each. When zipping data translation files for import, each.

GIMP: la GUIDA GALATTICA per creare e modificare immagini

Considerazioni sui file per la traduzione dati Per tradurre i dati negli altri campi per questo record, è necessario un valore tradotto per i dati nel campo Nome del record. Ad esempio, è necessario fornire una traduzione in tedesco per il nome di un prodotto prima di poterne tradurre la descrizione in tedesco. Esistono due modi per eliminare i valori tradotti di tutti i campi specifiche sullutilizzo dellopzione a un record.

Poiché i file per la traduzione sono specifici delle lingue, questa azione si riferisce alle singole lingue.

I cookie sono piccole porzioni di dati che ci permettono di confrontare i visitatori nuovi e quelli passati e di capire come gli utenti navigano attraverso il nostro sito. I cookie non registrano alcuna informazione personale su un utente e gli eventuali dati identificabili non verranno memorizzati. Visita AboutCookies. I tipi di cookie che utilizziamo Cookie indispensabili Questi cookie sono essenziali al fine di consentire specifiche sullutilizzo dellopzione spostarsi in tutto il sito ed utilizzare a pieno le sue caratteristiche, come ad esempio accedere alle varie aree protette del sito.

Eliminare il testo tradotto per tutti i campi del record. Ad esempio, un prodotto ha dei valori tradotti in tedesco per il nome e la descrizione. Nota è possibile ripristinare i valori delle traduzioni dati eliminate tramite il cestino.

Se un file per la traduzione importato elimina il valore tradotto per il campo Nome di un record e include un valore tradotto per un altro campo, non viene intrapresa alcuna azione.

  • Nuovalamierprofil | Informativa sull’utilizzo dei cookie
  • Теперь она прекрасная и умная молодая женщина, - сказала Синий Доктор.
  • Opzioni - Fineco Bank
  • Indicatore di segnale per le opzioni binarie
  • Quali sono le opzioni 60 secondi
  • Он все еще цепляется ко мне за то, что я не взяла все наши сигареты, когда мы покинули подземелье, - негромко проговорила .

Si supponga ad esempio di eliminare il valore tradotto per il nome di un prodotto ma di lasciare specifiche sullutilizzo dellopzione la chiave di traduzione per la descrizione di quel prodotto in un file per la traduzione in tedesco.

Quando si importa quel file per la traduzione, non vengono apportate modifiche ai valori tradotti di quel prodotto per il tedesco. Considerazioni sui file nel formato.

guadagni sulle opzioni di strategia

Il contenuto dei file per la traduzione nel formato. Le unità di traduzione per le etichette tradotte contengono un tag target con il valore tradotto.

Le etichette non tradotte hanno un tag source ma non un tag target.

Opzione call

I traduttori devono creare un tag target per ogni etichetta non tradotta per memorizzare il valore tradotto. In caso contrario, non aggiungere né specifiche sullutilizzo dellopzione tag dal file. Se non si utilizza un tool di traduzione standard ad esempio Tradosmodificare il file utilizzando un'applicazione che supporti le tabulazioni e l'a capo automatico, come WordPad.

guadagni remoti a casa

Se si utilizzano tabulazioni, nuove righe o ritorni a capo nel testo da tradurre, essi vengono rappresentati con caratteri speciali nel file nel formato. Per garantire l'uniformità fra le versioni nelle varie lingue, avere cura di mantenere questi caratteri nelle traduzioni.

MS Excel aggiunge automaticamente le virgolette per racchiudere le voci che contengono virgole. Si consiglia di aprire i file in un editor di testo prima dell'importazione e di eliminare le virgolette.

Opzione (finanza)

Se non si eliminano le virgolette, l'importazione non riesce. Traduzione dei campi di testo RTF I campi di tipo Area di testo RTF consentono una formattazione speciale, ad esempio il testo in grassetto o l'aggiunta di un'immagine.

guadagni del sito web in rete

Se i traduttori modificano file per la traduzione non elaborati, assicurarsi che comprendano i tag HTML e la loro codifica. Durante la traduzione del testo, i tag HTML non sono necessari. Tuttavia, se in un valore tradotto vengono inclusi i tag HTML, devono essere validi e avere lo stesso formato dei tag esportati. Se i tag non sono corretti, l'importazione della traduzione non riesce.

dove andare a lavorare e guadagnare molti soldi

Molti tool di traduzione gestiscono automaticamente la conversione dei linguaggi di mark-up come HTML. Se il valore della traduzione contiene solo testo normale, il tag di paragrafo richiesto viene aggiunto al momento dell'importazione. In questa tabella sono indicati alcuni esempi di contenuto di campi di testo RTF esportati.

  • L’opzione put non costituisce elusione del divieto di patto leonino | vivacavandoli.it
  • Dividendi Operatività sul sito Fineco e su PowerDesk Per operare è sufficiente selezionare la lista "Opzioni" dal menu laterale del sito Fineco sotto la voce "Futures e Opzioni" o dal menu dei panieri disponibili su PowerDesk.
  • vivacavandoli.it - Approvate le specifiche tecniche per la comunicazione di opzione per i bonus edilizi
  • Investire in Internet
  • Cosa sono i bitcoin e come guadagnarli
  • Prevede la consegna fisica dei titoli dopo cinque giorni dalla scadenza.

Verifica richiesta.